Desarrollan tecnología para proteger traducciones bíblicas en zonas remotas


Wycliffe Associates, una de las principales organizaciones de traducción bíblica del mundo, proporciona a los traductores que viven en regiones remotas una tecnología muy necesaria para proteger y acelerar la traducción de las Escrituras.

La organización, que capacita a los traductores bíblicos nativos y se asocia con las iglesias locales en el avance de la traducción de la Biblia, anunció recientemente el desarrollo de Kits de Aceleración de la Traducción de la Biblia (BTAKs por sus siglas en inglés) para los traductores que viven en regiones aisladas sin conectividad a Internet.

Cada kit, valorado en 2.500 dólares, proporciona acceso a todo el software de traducción de la Biblia que necesita un grupo lingüístico, junto con una conexión a Internet por satélite incorporada. Cuando un grupo lingüístico recibe un BTAK y traduce las Escrituras a su propia lengua materna, transmite lo que ha aprendido a otros grupos lingüísticos de su región, según explica Wycliffe.

Hasta ahora, el grupo ha instalado 549 BTAK en 48 países para 793 comunidades lingüísticas.

Tim Neu, presidente interino y director general de Wycliffe Associates, subrayó la necesidad de esta tecnología, especialmente en medio de la creciente persecución en regiones remotas.

“Incluso si los terroristas te encuentran, incluso si tu equipo es confiscado o destruido, incluso si ocurre lo inimaginable, tu trabajo de traducción -semanas o meses de progreso de traducción- está protegido”, dijo Neu.

“En zonas remotas y subdesarrolladas - selvas, bosques tropicales, regiones montañosas - cualquier cosa escrita a mano en papel corre el riesgo de sufrir las inclemencias del tiempo, la humedad, las inundaciones e incluso los insectos”, añadió. “Los BTAK protegen todo el trabajo que se ha invertido, día a día, en la traducción de las Escrituras”.

Los kits ya están transformando vidas y acelerando la traducción de la Biblia. Hay más de 12.000 zonas remotas en Indonesia sin servicio de Internet, y más de 100 grupos lingüísticos en toda Indonesia no tienen conexión.

La tribu Sawi de Indonesia, a la que sólo se puede llegar en avión o en barco, recibió un BTAK de Wycliffe Associates y casi ha terminado de traducir el Antiguo Testamento a su lengua.

En los últimos años, la tecnología ha permitido que la Biblia -el libro más vendido del mundo- llegue a millones de personas de formas nuevas e innovadoras. Según las estadísticas, el número de idiomas con la Biblia completa casi se ha duplicado en los últimos 30 años, pasando de 351 en 1990 a 700 en 2020.


Relacionados

Subir
WP Radio
WP Radio
OFFLINE LIVE